Matthew: Chapter 2, Verse 4

✍️ Greek Text (Base)

καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο παρ’ αὐτῶν ποῦ ὁ Χριστὸς γεννᾶται.


🧾 Vocabulary & Parsing Notes

  • συναγαγὼν – aorist act. part. “Having gathered,”
  • γεννᾶται – pres. pass. indic. “is being born” None of the translators seems to care about this tense.

📜 Translation Draft

  1. And having gathered all the chief priests and scribes of the people, he enquired of them where the Messiah is being born.

📚 Comparison Notes

  • NABRE: Assembling all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born.
  • NJB: He called together all the chief priests and the scribes of the people, and enquired of them where the Christ was to be born.
  • KJV: And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
  • Differences worth noting: The other translators seem less focused on the verbal forms, and more focused on the flow in modern English (with the exception of the KJV, which don’t care).

✍️ Final Handwritten Copy Notes

  • Copied on:
  • Notebook / Page:
  • Special formatting notes: (e.g., ink color, margin symbols, illuminated initial?)