Matthew: Chapter 2, Verse 4
✍️ Greek Text (Base)
καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο παρ’ αὐτῶν ποῦ ὁ Χριστὸς γεννᾶται.
🧾 Vocabulary & Parsing Notes
- συναγαγὼν – aorist act. part. “Having gathered,”
- γεννᾶται – pres. pass. indic. “is being born” None of the translators seems to care about this tense.
📜 Translation Draft
- And having gathered all the chief priests and scribes of the people, he enquired of them where the Messiah is being born.
📚 Comparison Notes
- NABRE: Assembling all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born.
- NJB: He called together all the chief priests and the scribes of the people, and enquired of them where the Christ was to be born.
- KJV: And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
- Differences worth noting: The other translators seem less focused on the verbal forms, and more focused on the flow in modern English (with the exception of the KJV, which don’t care).
✍️ Final Handwritten Copy Notes
- Copied on:
- Notebook / Page:
- Special formatting notes: (e.g., ink color, margin symbols, illuminated initial?)