Matthew: Chapter 2, Verse 3
✍️ Greek Text (Base)
ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης ἐταράχθη καὶ πᾶσα Ἱεροσόλυμα μετ’ αὐτοῦ,
🧾 Vocabulary & Parsing Notes
- ἐταράχθη – aorist passive: agitated, troubled, unsettled.
- ἄγγελος – noun, masc., sing., nom.; can mean messenger or angel
📜 Translation Draft
- But when King Herod heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him.
📚 Comparison Notes
- NABRE: When King Herod heard this, he was greatly troubled, and all Jerusalem with him.
- NJB: When King Herod heard this he was perturbed, and so was the whole of Jerusalem.
- KJV: When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
- Differences worth noting: …
💬 Theological/Exegetical Reflections
What is this text saying? How does the original phrasing influence interpretation?
🙏 Personal Reflection or Prayer
How does this passage speak to me today? What is God inviting me to see?
✍️ Final Handwritten Copy Notes
- Copied on:
- Notebook / Page:
- Special formatting notes: (e.g., ink color, margin symbols, illuminated initial?)