Matthew: Chapter 2, Verse 3

✍️ Greek Text (Base)

 ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης ἐταράχθη καὶ πᾶσα Ἱεροσόλυμα μετ’ αὐτοῦ,


🧾 Vocabulary & Parsing Notes

  • ἐταράχθη – aorist passive: agitated, troubled, unsettled.
  • ἄγγελος – noun, masc., sing., nom.; can mean messenger or angel

📜 Translation Draft

  1. But when King Herod heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him.

📚 Comparison Notes

  • NABRE: When King Herod heard this, he was greatly troubled, and all Jerusalem with him.
  • NJB: When King Herod heard this he was perturbed, and so was the whole of Jerusalem.
  • KJV: When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
  • Differences worth noting: …

💬 Theological/Exegetical Reflections

What is this text saying? How does the original phrasing influence interpretation?


🙏 Personal Reflection or Prayer

How does this passage speak to me today? What is God inviting me to see?


✍️ Final Handwritten Copy Notes

  • Copied on:
  • Notebook / Page:
  • Special formatting notes: (e.g., ink color, margin symbols, illuminated initial?)