Matthew: Chapter 2, Verse 2

✍️ Greek Text (Base)

λέγοντες, Ποῦ ἐστιν ὁ τεχθεὶς βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; εἴδομεν γὰρ αὐτοῦ τὸν ἀστέρα ἐν τῇ ἀνατολῇ καὶ ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῷ.


🧾 Vocabulary & Parsing Notes

  • προσκυνῆσαι – aorist infin.: To do reverence or homage by kissing the hand. Strong has from G4314 (πρός - against) and a probable derivative of G2965 (κύων - dogs) (meaning to kiss, like a dog licking his master’s hand).

📜 Translation Draft

  1. saying, “Where has been born the king of the Jews? We saw his star in the east, and have come to do him reverence.”

📚 Comparison Notes

  • NABRE: saying, “Where is the newborn king of the Jews? We saw his star at its rising and have come to do him homage.”
  • NJB: asking, ‘Where is the infant king of the Jews? We saw his star as it rose and have come to do him homage.’
  • KJV: Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

✍️ Final Handwritten Copy Notes

  • Copied on:
  • Notebook / Page:
  • Special formatting notes: (e.g., ink color, margin symbols, illuminated initial?)