Matthew: Chapter 1, Verse 19

✍️ Greek Text (Base)

Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.


🧾 Vocabulary & Parsing Notes

  • δειγματίσαι – aorist act. infin. To make a public show or spectacle.
  • ἀπολῦσαι – aorist act. infin. To loose, release, divorce, remit/forgive, discharge, send away, put away, etc.

📜 Translation Draft

  1. But Joseph her husband, a righteous man, and not desiring to make a spectacle of her, intended to secretly divorce her.

📚 Comparison Notes

  • NABRE: Joseph her husband, since he was a righteous man,[h] yet unwilling to expose her to shame, decided to divorce her quietly.
  • NJB: Her husband Joseph, being an upright man and wanting to spare her disgrace, decided to divorce her informally.
  • KJV: Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.

✍️ Final Handwritten Copy Notes

  • Copied on:
  • Notebook / Page:
  • Special formatting notes: (e.g., ink color, margin symbols, illuminated initial?)