Matthew: Chapter 1, Verse 19
✍️ Greek Text (Base)
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.
🧾 Vocabulary & Parsing Notes
- δειγματίσαι – aorist act. infin. To make a public show or spectacle.
- ἀπολῦσαι – aorist act. infin. To loose, release, divorce, remit/forgive, discharge, send away, put away, etc.
📜 Translation Draft
- But Joseph her husband, a righteous man, and not desiring to make a spectacle of her, intended to secretly divorce her.
📚 Comparison Notes
- NABRE: Joseph her husband, since he was a righteous man,[h] yet unwilling to expose her to shame, decided to divorce her quietly.
- NJB: Her husband Joseph, being an upright man and wanting to spare her disgrace, decided to divorce her informally.
- KJV: Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
✍️ Final Handwritten Copy Notes
- Copied on:
- Notebook / Page:
- Special formatting notes: (e.g., ink color, margin symbols, illuminated initial?)